Приглашаем к разговору
О книгах
Электронные ресурсы
24 апреля и 3 мая 2018 года библиотека им. А. П. Чехова провела две встречи с читателями по книге Ольги Колпаковой «Полынная елка», назвав их часами семейной истории.
О Великой Отечественной написано много. Мы говорим о войне как о том далёком, тяжелом, героическом времени, мало вспоминая обычных людей – мам, бабушек, маленьких детей. Или вспоминая как героев, работавших не покладая рук. Да, так и было. Но война для каждого, самого маленького человека – своя, со своими бедами. А если при этом еще ваша семья – немцы по национальности? И напали немцы. Это у каждого народа так – есть хорошие и плохие, добрые и злые. «Полынная елка» Ольги Колпаковой – как раз об этом, о людях обычных, о семье, где есть мама, бабушка и три сестры. Папа ушел на войну. А семья вместе с односельчанами из Ростовской области отправляется подальше от фронта, в далёкую сибирскую деревню. Маленькой Марийхе многое предстоит пережить и научится понимать.
В военной повести Ольги Колпаковой войны с танками и сражениями нет. Есть суровый быт нищей военной деревни. Тогда чтобы выжить в тылу и вырастить детей, требовалось мужества не меньше, а может, и больше, чем на передовой. Автор показала именно эту сторону войны.
Повесть Ольги Колпаковой «Полынная ёлка» – о депортации русских немцев, то есть о насильственном выселении их из родных мест. Это история о русских немцах, которых переселили во время войны в Сибирь. В никуда, без ничего. История реальная, рассказанная учительницей немецкого языка Марией Андреевной, той самой маленькой пятилетней Марийхе.
Мы говорили с учениками 8б класса школы №89 и с ребятами из 66-го школы №142 об удивительной книге «Полынная ёлка» – честной, трудной, серьёзной и очень трогательной. Когда читала её, понимала, что это история и моей семьи тоже, моей мамы, её братьев и сестёр. Считала своим долгом рассказать об этой трагичной странице в жизни моей страны и моей семьи. В память о маме и о моих родных.
Готовилась к этим встречам основательно и пропуская прочитанное через своё сердце. Эмоции переполняли меня, личные впечатления совпадали с чувствами юных героев книги. Желание рассказать детям о суровом времени и событиях наиболее доступно и понятно побудило меня обратиться к автору – Ольге Валериевне Колпаковой. Я знала о существовании «песочных картин» – видеосюжетов по её книге с текстом и иллюстрациями. В открытом доступе их не было, и я попросила Ольгу Валериевну, если возможно, помочь с поисками видеоряда. В ответ отзывчивый и доброжелательный автор прислала мне видеосюжеты – «песочные иллюстрации» к фрагментам из книги и свою презентацию. При подготовке «часа семейной истории» я с благодарностью воспользовалась этими материалами.
С учениками 8-го класса встреча получилась более «взрослой».
Существовали сомнения, насколько внимательно они воспримут материал книги, где рассказ ведётся от лица пятилетней героини. На деле подростки слушали и узнавали неизвестные им факты серьёзно и заинтересованно. Ребята откликнулись на мою искренность и поверили мне. Они слушали, сопереживали, а когда зашёл разговор о праздновании Рождества с ёлкой из веток полыни, будто затаили дыхание. Настолько пронзительна до слёз эта история. А потом посмотрели видеосюжет с «рисунками на песке», и в классе стало совсем тихо…
Современные дети, привыкшие воспринимать праздник обязательно с подарками и сладостями, были потрясены картиной этого Рождества. У героев книги совсем ничего не было, а Рождество – было. Даже несмотря на все тяготы, ждущие девочку на новом месте, в её жизни остается место для радостей, одним из которых было празднование Рождества. И хотя у семьи Марийхе не было даже елки, они наряжают веточку полыни – отсюда и название повести. Горстка жареных семечек и куколка из теста, несладкие конфеты из крахмала – вот и все подарки. А сколько счастья!..
Знакомство с книгой Ольги Колпаковой неуловимо поменяло настроение восьмиклассников. Лица их стали серьёзнее, ребята задумались о том далёком времени, что-то новое для себя узнали. Они имеют право знать правду, пусть даже её поведала маленькая героиня повести. Правду, мужественно, смело и просто рассказанную Ольгой Колпаковой.
Встреча с шестиклассниками готовилась обстоятельнее. Ребятам заранее были розданы мини-анкеты с вопросом: «Как в Сибири оказались, из каких краёв приехали ваши родственники (родители, бабушки и дедушки, прабабушки и прадедушки)?» Из ответов стало ясно, что у двоих человек в классе родственники – русские немцы, высланные в 1941 году из Поволжья.
Это и неудивительно, ведь известно, что большая часть депортированных в Сибирь немцев оказалась в Алтайском крае и Омской области, где немцы стали второй по численности национальной группой после русских.
Когда история касается лично твоей семьи, все события становятся ближе, теплее, человечнее. Именно так случилось в 66-м. С первых минут меня слушали вдумчиво и внимательно. Все слова были услышаны, эмоции восприняты, чувства разделены.
С этими ребятами мы стали на одной волне, поэтому разговор получился на равных. Они понимали меня, мне хотелось поведать им подробнее об удивительной книге, поделиться своими дополнениями о трудных судьбах моих родных. У меня не было цели «грузить» детей своей семейной историей, конечно, нет. Однако мои краткие параллели с судьбами героев помогли показать, что всё в книге – правда, так было на самом деле.
В презентации были фото довоенной жизни советских немцев: их работа в поле, занятия ремёслами, их основательные дома, здания школ и гимназий, Немгоспединститута в Энгельсе на фото времён АССР Немцев Поволжья, лютеранская церковь. Быт немцев помогли изобразить предметы из этнографического музея в Алтайском крае. Ребята заинтересованно рассматривали в презентации вышитые картины и тканые коврики женщин-рукодельниц; праздничные национальные костюмы; традиционную обувь – башмаки с деревянной подошвой; немецкие коромысла, каждое из которых вырезалось "по мерке", под конкретные плечи; а ещё маслобойки, чугунные вафельницы и другие необходимые в повседневной жизни вещи.
На фотографиях военной поры ребята увидели, как происходила депортация, посмотрели на вагоны, в которых отправляли людей в далёкие неизвестные края.
А потом – трудный, почти нереально тяжёлый быт в Сибири и тяготы трудармии.
Ребята сопереживали, на лицах читалось сострадание. По ходу моего рассказа подростки задавали вопросы. Им было важно услышать ответ. Не из праздного любопытства, а потому что они действительно хотели знать, как это было. В классе установилось единение и понимание между ведущей и участниками разговора. Видеоиллюстрации смотрели с сосредоточенным вниманием. Прочитанный вслух фрагмент из книги о маленьких свинопасках слушали тихо. Никто не вертелся, не шуршал бумажками, как часто бывает в классе.
…Прозвеневший звонок с урока без церемоний прервал нашу беседу. Мы не успели посмотреть видеосюжет и завершить разговор. Но вставать с мест и убегать дети не спешили. «Досмотрим?» - спросила я. «Да!» – дружно ответили ребята. Мы всё досмотрели и договорили. Разглядели приготовленную ёлку из полыни, наряженную по описанию в книге. И только потом ребята неторопливо стали собирать портфели и рюкзаки.
Лица! Я увидела лица думающих людей – юных, серьёзных, размышляющих. Много осталось вопросов у этих замечательных ребят. Нам еще хотя бы пол-урока, чтобы проговорить, спросить, ответить. В этой книге нет готовых ответов, зато много вопросов, и это дает возможность многое обсудить. И понять, что у людей есть шанс всегда, при любых обстоятельствах оставаться людьми, хотя это очень трудно.
прочем, многоточие в конце означает не конец, а продолжение мысли. Дальше – каждый думает сам…
Впереди – самая замечательная дата весны – 9 мая, День Победы. Прекрасный повод прочитать хорошую книгу о войне. Это нужно всем нам, это помогает поддерживать память, личную связь с нашими родителями, бабушками, дедушками и всеми теми родными, которых мы зачастую видели только на фото. Одна из таких прекрасных книг – «Полынная ёлка». Автор – Ольга Колпакова.
Надежда Чепижко