ФЕСТИВАЛЬ "ТЕАТР МАРШАКА" СОВЕТСКОГО ОКРУГА

 

Детская библиотека "Заозерная" приняла гостей из 5-ти библиотек Советского округа: детских библиотек им. А.С.Пушкина и им. Д.И.Менделеева, библиотек им. Г.А.Вяткина и "Радуга", библиотечного пункта "Золотой ключик" БЦ "Дом семьи". 

 

 

Самуил Яковлевич Маршак писал не только стихи, но и пьесы, некоторые из них были представлены зрителям. Юные читатели почувствовали себя настоящими актёрами  и  проявили  свои таланты.

 

 

 

 

Первыми на сцену вышли коты и котята из библиотечного пункта «Золотой ключик»  с   инсценировками  стихотворений и песенок в переводе Самуила  Маршака.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Видеозапись выступления библиотечного пункта "Золотой ключик".

 

Одна из первых пьес, поставленных в театре для детей, открытом Самуилом Яковлевичем Маршаком в начале 20-х годов ХХ века в городе Краснодаре, была «Сказка про лентяя».  Читатели библиотеки «Радуга» показали фрагмент этой пьесы.

 

 

 

 

 

Самуил Маршак часто высмеивал лодырей и лентяев в своих произведениях. «Сказку про двух лодырей» об  известных персонажах русского фольклора Фоме и Ерёме представили зрителям читатели библиотеки им. Г.А.Вяткина.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Фрагмент замечательной сказочной пьесы «Волшебная палочка», написанной в 1922 году, показали маленькие читатели детской библиотеки им. А.С.Пушкина.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Читатели детской библиотеки им. Д.И.Менделеева сыграли перед зрителями сокращенную версию пьесы «Золотое колесо», впервые поставленной в Ленинградском ТЮЗе в 1923 году.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Видеозапись выступления читателей детской библиотеки им. Д.И.Менделеева.

 

Самуил Маршак даже о непослушных детях и лентяях писал с юмором и добротой.  Завершили фестиваль выступления  юных читателей детской библиотеки «Заозёрная». Ребята представили инсценировки стихотворений «Ванька-встанька» и  «Кот и лодыри».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рассказали,  какими бывают мальчики и девочки.  Самуил Яковлевич Маршак перевёл  английскую песенку «О мальчиках и девочках». Слова перевода  были  переработаны Я.Халемским и появилась всеми любимая песня «Из чего же?», которую исполнили  выступающие ребята и зрители.

 

 

 

 

 

 

Видеозапись заключительной песни.